久々に韓国語教室のネタ。
今日は14課で、「韓国と日本は似ているけど、けっこう違うでしょう?」というタイトルで確認と逆接を学習しました。
私を入れて生徒は4人で多分、このメンバーで最後まで行きそうです。女性二人と男性二人で女性は若くて男性は年配という感じです。振り替えで他の教室に一回行きましたが、そこでも男性はいましたがやはり年配でした。
韓国語を学習する男性では若手は少ないのかな?
今回、習った文型は下記です。
~지요?(確認:~でしょう?、~よね)
例) 날씨가 춥지요? (寒いでしょう。)
지만 (逆接:~けれども、~が)
例) 맛있지만, 비싸요. (おいしいけれども、値段が高いです。)
それで、宿題が上の逆接を使って韓国と日本の違う文化や習慣を挙げるというもの。
韓国ではクルマは右側通行だけれども、日本では左側通行です。というようなもの。
ググると大量に列挙したサイトが見つかりますが、それでは面白くないので、よろしければみなさんご存知の違いをコメント欄にあげていただけませんか?
私が思いついたのは、
| No. | 韓国 | 日本 |
| 1 | 大統領制 | 議員内閣制 |
| 2 | 目上の前ではお酒は横を向く | 特にお構いなし |
| 3 | 茶碗は置いたまま | 茶碗は手で持つ |
| 4 | 立てひざで座る | 正座が基本 |
| 5 | 夫婦別姓 | 夫婦同姓 |
さて、あなたは何個くらい思いつきますか?

コメント
知っていることは全部書かれてますので・・・。
いざとなると、なかなか思いつかないですね。
何かな???そうだ!
韓国では身内であっても、年上の人に対して敬語を使うけど、
日本では使わないって言うのはどうですか?
もう一つ思い出しました。韓国ではご飯を
スプーンで食べますが、日本では通常は、お箸ですね。
(上の私のコメントの「身内であっても・・・」は、
他人に身内のことを話す時に という意味です。)
kyomaikoさん、ありがとうございます。
ちょうど、前々回くらいに尊敬語を学習していたところです。
確かに他人に身内のことを話す時にも敬語を使うというような説明を聞いたような気がします。
こんばんは。
すぐに思いついた両国の違いは、
韓国では車は右側通行だけど、日本は左側通行。
韓国のドラマは毎回放送時間が違うことがあるけど、日本は毎回同じ(スペシャルとかを除いて)。
Sayopeeさん、こんばんは。
ドラマの放送時間は確かにそうですね。宿題に採用させていただきました。